A Change of Guard

សូមស្តាប់វិទ្យុសង្គ្រោះជាតិ Please read more Khmer news and listen to CNRP Radio at National Rescue Party. សូមស្តាប់វីទ្យុខ្មែរប៉ុស្តិ៍/Khmer Post Radio.
Follow Khmerization on Facebook/តាមដានខ្មែរូបនីយកម្មតាម Facebook: https://www.facebook.com/khmerization.khmerican

Friday, 22 August 2014

Hun Sen enraged with Dr. Kem Ley for criticizing his land dispute resolution policies ហ៊ុន សែន ខ្ញាល់នឹងបណ្ឌិត កែម ឡី

Mr. Hun Sen said he never received petitions from land-grab victims and never knew of any land disputes insode the country, eventhough the victims had protested almost everyday in front of his house and all radios and TVs inside the country  broadcast about their plight. However, Dr. Kem Ley just criticized his policies in one radio only, Mr. Hun Sen suddenly heard and know about it straight away and he was enraged!
លោក ហ៊ុន សែន​​ ថាលោកមិនបានដឹងពីរឿងការរំលោភដីធ្លី សូម្បីតែវិទ្យុ និងទូរទស្សន៍ទូទាំងប្រទេសបានផ្សាយពីការយំញែករបស់ប្រជាពលរដ្ឋ និងការបាតុកម្មតវ៉ារបស់ប្រជាជននៅមុខផ្ទះរបស់លោកស្ទើរជារៀងរាល់ថ្ងៃក៏ដោយ។ តែផ្ទុយទៅវិញ បណ្ឌិត កែម ឡី គ្រាន់តែនិយាយក្នុងវិទ្យុមួយប៉ុស្តិ៍តែប៉ណ្ណោះស្រាប់តែលោកម​ហ៊ុន​សែន ដឹងនឹងឮអីក៏លឿនម៉្លេះ?
div id="fb-root">

The charges against the three jailed CNRP youths are dropped and they will be released this afternoon (22/8/14)

Post by Special Reporter.

13 mins · Edited ·
២២ សីហា ២០១៤ / 22 August 2014 - Release of 3 CNRP activists...
យុវជនគណបក្សសង្រេ្គាះជាតិបីនាក់ គឺលោក ឃិន ជំរឿន លោក សាន គីមហេង និងលោក នាង សុឃុន ដែលអាជ្ញាធរបានចាប់យកទៅឃុំនៅពន្ធនាគារព្រៃស តាំងពីថ្ងៃ២ សីហា ២០១៤ នឹងត្រូវដោះលែងឲ្យនៅក្រៅឃុំថ្ងៃនេះ បន្ទាប់ពីសេចក្តីសម្រេចរបស់តុលាការ កាលពីព្រឹកមិញនេះ។
The Court decided this morning to release on bail the 3 members of CNRP Youth Wing who have been detained since 2 August 2014: Khin Chamroeun, San Kim Heng and Neang Sokhun.

The U.S deported Khmers while allowing the Mexican criminals and gangsters to come in

In regard to: The US Is Deporting Cambodian Refugees and Orphaning Their Children

Anonymous said...
They deported Khmers while allowing the criminals and gangsters from the south of the borders [Mexico and on down] to come in with open arms. Thousands of them [gang members and women with children, and children by themselves] are arriving daily across the borders and the social/communist president wants 5 billion dollars from taxpayers to help pay for their food, lodging -- not just a place to sleep - but with tennis court, spas etc..., and medical bills... until there was an outcry by the public that they cancelled the tennis court and spas and other luxurious amenities for these illegals..

The communist president and his handlers/owners have an agenda to turn this free country into a communist one and he stated that he is above the law/constitution because only him [constitutional professor] and lawyers could understand the constitution. Regular folks are too dumb to understand it. He can create any regulations he wants by declaring it an executive order and he has passed plenty, even the supreme court members, whom he appointed, have told him that it was unconstitutional he wouldn't care.

Three Boeng Kak protesters arrested this morning (22/8/14) អ្នក​បឹងកក់​បីនាក់ ត្រូវបាន​ចាប់ខ្លួន​នៅមុខ​ទីស្តីការគណៈរដ្ឋមន្ត្រី​​

Watch videos of their protests.

ដោយ៖​ ជន ស្រី​ណុ​ច​ និងស៊ុន ណារិន​ | ថ្ងៃសុក្រ ទី22 សីហា 2014 | VOD

អ្នកបឹងកក់បីនាក់ ត្រូវបានចាប់ខ្លួន(រូបថតដោយជន ស្រីណុច)
​អ្នក​បឹងកក់​៣​នាក់ នៅ​ព្រឹក​ថ្ងៃ​សុក្រ​នេះ ត្រូវបាន​សន្តិសុខ​ខណ្ឌ​ដូនពេញ ចាប់​ដាក់​រថយន្ត ក្រោយ​ពី​ពួក គេ​បាន​បង្ហាញ​មុខ​នៅមុខ​ទីស្តីការគណៈរដ្ឋមន្ត្រី តវ៉ា​ទាមទារ​ដំណោះស្រាយ​ដីធ្លី​។​
​នៅ​ម៉ោង​ជាង​៨​ព្រឹក​ថ្ងៃ​សុក្រ​នេះ អ្នក​មាន​ជម្លោះ​ដីធ្លី​មួយចំនួន​បាន​ប្រមូលផ្តុំ​នៅ​មុខ​ទីស្តីការគណៈរដ្ឋមន្ត្រី ។​តាម​គម្រោង អ្នក​មាន​ជម្លោះ​ដីធ្លី រួម​មាន​អ្នក​បឹងកក់ បុរី​កីឡា ថ្មគោល និង​អ្នក​ឡ​ពាង នឹង​ប្រមូលផ្តុំ​ដើម្បី​សុំ​ដំណោះស្រាយ​ដីធ្លី​ពី​លោក​នាយករដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន​។​
​ការប្រមូលផ្តុំ​នេះ ត្រូវបាន​សន្តិសុខ​ខណ្ឌ​រាប់សិប​នាក់ បំបែក​ដោយ​មាន​ការប្រទុស្ត​សារាយ​ដោយ​ហិង្សា ក្នុងនោះ​ស្ត្រី​ពីរ​នាក់ និង​បុរស​ម្នាក់ ដែល​ជា​ប្រជាពលរដ្ឋ​មកពី​តំបន់​បឹងកក់​ត្រូវបាន​ចាប់ខ្លួន​។​ស្ត្រី​ម្នាក់​ក្នុងចំណោម​ពីរ​នាក់​នោះ មាន​ម្នាក់​ឈ្មោះ បូ ឆវី​។​សេចក្តីរាយការណ៍​ពី​កន្លែងកើតហេតុ ឲ្យដឹងថា កម្លាំង​សមត្ថកិច្ច​បាន​បញ្ជា​ឲ្យ​បំបែក​អ្នក​តវ៉ា​ទាំងនោះ នៅ​ពេល​ពួកគេ​លើក​បដា​សុំ​ដំណោះស្រាយ​ដីធ្លី​។​

អ្នកបឹងកក់អ្នកស្រី បូ ឆវី ដែលត្រូវបានចាប់ខ្លួន

​នៅ​ព្រឹក​ថ្ងៃ​សុក្រ​នេះ មាន​សេចក្តីរាយការណ៍​ថា លោកនាយក​រដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន នឹង​បើក​កិច្ចប្រជុំ​នៅ​វិមាន​សន្តិភាព​។​
​អ្នកនាំពាក្យ​សាលា​រាជធានី​ភ្នំពេញ លោក ឡុង ឌី​ម៉ង់ មានប្រសាសន៍ថា លោក​មិន​ទាន់​បាន​ដឹង​ពី​ការចាប់ខ្លួន​នេះ​ទេ ហើយ​លោក​ថា​លោក​នឹង​តាមដាន​ករណីនេះ​។​
​កាលពី​ថ្ងៃ​ព្រហស្បតិ៍ លោកនាយក​រដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន លើកឡើងថា នៅ​ថ្ងៃ​នេះ​អភិបាល​រាជធានី​ភ្នំពេញ លោក ប៉ា សុជាតិ​វង្ស នឹង​ចូលប្រជុំ​ដើម្បី​កំណត់​ថា​តើ​មេទាហាន មេ​ប៉ូលិស មេ​ប៉េអឹម នឹង​ត្រូវ​គ្រប់គ្រង ដោះស្រាយ​របៀប​ម៉េច ហើយ​ត្រូវ​ទទួល​ញត្តិ​យក​ទៅ​ណា ពេល​ប្រជាពលរដ្ឋ​មាន​ជម្លោះ​ដីធ្លី​តវ៉ា​៕

Land-grab victims from Lorpeang village and Boeng Kak community march to petition Prime Minister Hun Sen អ្នកភូមិឡរពាងនិងសហគមន៍បឹងកក់ដាក់ញតិ្តជូនាយករដ្ឋមន្រ្តី ហ៊ុន សែន

Opposition MPs visit jailed land-grab victims from Lorpeang village

Interview with MP Ho Vann about the appeal hearing of three opposition activists សម្ភាសន៍ជាមួយលោក ហូរ វ៉ាន់ ស្តីពីសវនាការរបស់យុវជនបក្សសង្រ្គោះជាតិ៣រូប​

A commune chief and a security chief of Sra Chork commune try to convince Lopena villagers and Boeng Kak residents from marching to petition Prime Minister Hun Sen at the headquarter of the Council of Ministers លោក ចៅ សង្កាត់ស្រះចក មកសម្របសម្រួល សូមកុំឱ្យសហគមន៍ឡពាងនិងបឹងកក់ ចេញហែញត្តិទៅជូនលោកនាយករដ្ឋមន្រ្តី ហ៊ុន​សែន

Training of RCAF will go on, US general says [America only uses Cambodia for its own interests, which is to contain China]

Give our kids a better deal 
Gen. Pol Saroeun (R), Commander-in-Chief of the Royal Cambodian Armed Forces, shakes hands with visiting Gen. Vincent K. Brooks, Commanding General of the U.S. Army Pacific in Phnom Penh, Cambodia, Aug. 20, 2014. Cambodian and the United States senior military officials met here Wednesday and vowed to strengthen and expand bilateral ties and cooperation for mutual benefits.
Though the United States' training of Cambodia’s “abusive armed forces” has come under fire this year, a visiting senior US military official said yesterday such training would continue, noting that “great progress” was being made on rights violations.
General Vincent Brooks, commanding general of the US Army Pacific, said he expected the “same kind of partnership we have now” to continue, with potential for increased cooperation.
Brooks made the comments following a meeting in Phnom Penh with Royal Cambodian Armed Forces (RCAF) Commander-in-Chief Pol Saroeun.
In May, Human Rights Watch (HRW) issued a statement hitting out at US forces for providing “training that would assist Cambodia’s military in government crackdowns on the political opposition and civil society activists” in its annual Angkor Sentinel exercise.
The group also suggested that Angkor Sentinel 2014 may have been in violation of US law, something the US Embassy strongly denied. HRW made the allegations based on allegedly incriminating photographs and videos on the joint training exercise’s official Facebook page, which the embassy said is managed by US Army Pacific.
One photograph showed a Cambodian soldier stopping a vehicle by standing in front of it with his assault rifle aimed at the windshield.
Less than two weeks after the statement was released, the images were removed.
But Brooks maintained yesterday the “prime parts” of Angkor Sentinel were training in peacekeeping and humanitarian assistance.
Addressing allegations that the US military is training armed forces connected with rights violations, Brooks said this is “something that is being worked through”.
“[We] see great progress being made by Cambodia [on human rights] and as a result, our relationship continues to improve,” he said.

Media ‘got it wrong’: official [Chheang Vun, this time I give you the thumb up!]

National Assembly President Heng Samrin arrives in Phnom Penh
National Assembly President Heng Samrin arrives in Phnom Penh yesterday from a trip to Vietnam, where he met Vietnamese Prime Minister Nguyen Tan Dung. Pha Lina
The head of the parliamentary foreign affairs COMMISSION yesterday denied Vietnamese media reports that National Assembly President Heng Samrin told Vietnamese Prime Minister Nguyen Tan Dung he would take “strict action” to prevent further Khmer Krom-led protests against Vietnam.
The reports, widely picked up by Cambodian media, said Samrin had painted protesters as “extremists”. But senior CPP lawmaker Chheang Vun yesterday claimed that Samrin actually told Vietnam on Monday that demonstrations were allowed in Cambodia and that the protesters had a legitimate reason to take to the streets.
“I heard media reported that Samdech Chakrey [Samrin] said that the Cambodian government will take actions against the protesters, which I would like to affirm is wrong,” he told reporters at a specially convened press conference.
I would like to be clear in this point that you [Khmer media] and [we] have to listen to each other as we are Khmer, and you have to wait until we are [back] here to CONFIRMbefore broadcasting.”
Protesters converged outside the Vietnamese Embassy for three consecutive days last week to demand an apology for statements made in early June by a spokesman about Vietnam’s long historical sovereignty over the former Kampuchea Krom provinces – which they say is a false interpretation of history.
A Vietnamese flag was burned at one protest, drawing swift condemnation from Hanoi. The matter was raised again with Samrin during an official visit to Vietnam on Monday, Vun said, but the assembly president had explained that Cambodia is a democracy where nonviolent protest is allowed.
What the president told the Vietnamese prime minister means that we know what we are doing and there is no need to tell us to do something in a democratic country,” Vun said.
Samdech also affirmed that the demonstration had not just happened without any reason – it had arisen from a wrong historical interpretation.”

MP Mu Sochua ans Senator Sor Chandeth from the opposition CNRP met land-grab victims in Boeng Pram village, Borvell district, Battambang ដំណាងរាស្ត្រ មូរ សុខហួរ និងលោកព្រឹទ្ធសភា​ សោ ចាន់ដេត ជួបជនរងគ្រោះដីធ្លី ស្រុកបរវេល ខេត្តបាត់ដំបង

Japan to Install “Smart” Traffic Lights Throughout Cambodia’s Capital

Traffic in the Cambodian capital is, in a word, insane. (Photo by alex.ch via Flickr)
As Cambodia’s economy has boomed over the last decade, the broad French-built boulevards and leafy backstreets of Phnom Penh have become bottlenecks, with giantSUVs parked two- or three- deep, clogging the roads. At peak hour, the center of town turns into a Hobbesian crush of all against all, a gridlock of motorbikes, cars, bicycles and hulking SUVs, each giving no quarter and ceding no unnecessary inch.
Japan has worked to alleviate Cambodia’s traffic woes before, and as the gridlock worsens, is jumping back into the fray with a total overhaul of the capital’s traffic light system. Over the next few years, Tokyo’s development arm, the Japan International Cooperation Agency (JICA), hopes to replace the traffic lights at Phnom Penh’s 69 controlled intersections and add around 30 more, then link the entire system together with a computerized central control station.
Egami Masahiko, a spokesman for JICA, said the current system often creates unnecessary congestion, especially during the early-evening peak hour. “Sometimes intersections just look like chaos,” he said. “It is due to an inappropriate system, and also to ignorance of the traffic rules.” JICA, which has helped improve traffic management systems in Thailand and Myanmar, will do something it has never before done in Asia: redesign and rebuild the city’s entire traffic system from scratch, installing a new “smart” system of signals that will be synchronized and centrally controlled. Starting in 2016, thirty new intersections will be fitted with lights. CCTVcameras will be installed at each to monitor the flow, enabling traffic operators to make real-time changes depending on the flow of traffic.
Masahiko said that while the overhaul was just one small step in solving Phnom Penh’s traffic problem, it could lead to a drastic reduction in snarls. “To divert the traffic in an effective way, by the new traffic light system, we can make maximum use of the road capacity of Phnom Penh,” he said.

More Than 1,000 Faintings Reported in Cambodian Factories This Year

Workers are attended to after fainting at a factory in Kampong Chhnang province, in a file photo.

A total of 1,222 faintings and three deaths were reported in garment factories in Cambodia’s key industrial zones so far this year, surpassing those reported throughout 2013, a local trade union said Thursday, accusing the plants of flouting laws that protect working conditions.

The faintings between January and August were much higher than the 802 reported in the whole of last year, while only one factory worker died in the workplace in 2013, the Free Trade Union of Workers of the Kingdom of Cambodia (FTUWKC) said in a report. 

FTUWKC said the report covered incidents reported in factories in Cambodia’s capital Phnom Penh, as well as Kandal, Kampong Speu and Kampong Chhnang provinces—areas where the highest concentration of garment factories are located in the country.

The trade union said that the majority of the casualties were the direct result of chemical fumes from textiles and other materials, factory use of pesticides during working hours, lack of ventilation, poor sanitary conditions and, in some cases, forcing workers to labor for extended periods of overtime.

The FTUWKC has repeatedly called on the government to implement stronger inspections and better working conditions in factories across the country.

In 2012, a total of 2,107 workers fainted in 31 separate incidents at 29 factories in the country, the union said.

While the Ministry of Labor, which oversees the garment factories, has yet to release any official report on the number of faintings and deaths this year, minister Ith Sam Heng said Wednesday that the ministry would “take legal action” against any owners who do not abide by its guidelines.

Speaking to the media following a spate of factory faintings over the weekend and on Monday, Ith Sam Heng said that the ministry would more strictly implement sanitary and safety procedures, particularly at factories which have a history of cases.

'CNRP leaders to meet with Japanese Senators Friday

២១ សីហា ២០១៤ / 21 August 2014 - Japanese delegation

កាលពីថ្ងៃទី២០ សីហា ២០១៤ ម្សិលមិញ ថ្នាក់ដឹកនាំគណបក្សសង្រេ្គាះជាតិ បានជួបសន្ទនាជាមួយគណៈប្រតិភូជប៉ុន ដឹកនាំដោយសមាជិករដ្ឋសភាជប៉ុនម្នាក់ និងសមាជិកព្រឹទ្ធសភាជប៉ុនម្នាក់។ កិច្ចសន្ទនាផ្តោតទៅលើ ការកែទម្រង់ការបោះឆ្នោត។
Yesterday, 20 August, the CNRP leadership met with a Japanese delegation led by a House Representative (Mr. Takagushi, third from left) and a Senator (Mr. Shimidzu, fifth from left). They discussed election reforms.

PHNOM PENH (The Cambodia Herald) -- Opposition Cambodia National Rescue Party (CNRP) leaders Sam Rainsy and Kem Sokha will meet Friday with visiting Japanese delegation led by Azuma Koshiishi, vice chairman of the Senate of Japan, according to its statement Thursday. 

The statement said the meeting would take place at 2:00 pm at the National Assembly. 

The CNRP's leaders met Wednesday with Naoto Sakaguchi and Takayuki Shimizu, Japanese lawmaker and Senator, to discussed Cambodia's election and parliament reforms.

Mu Sochua meets land-grab victims in Boeng Pram village, Bovell district, Battambang តំណាងរាស្រ្ត មូរ សុខ ហួរ ជាមួយប្រជាពលរដ្ឋ នៅភូមិបឹងប្រាំ ស្រុកបរវិល ខេត្តបាត់ដំបង

Thursday, 21 August 2014

Sam Rainsy visits land-grab victims at Phnom Bat

Hun Many name used for imports [If the ambulances were Hun Many's ambulances, the port authority will give a clearance in minutes or they will be in troubles!]

Hun Many, lawmaker and son of Hun Sen
Hun Many, lawmaker and son of Hun Sen, says his name was used in scheme. Kara Fox
Prime Minister Hun Sen’s son Hun Many filed a complaint yesterday with Phnom Penh Municipal Court after he was informed that his name was being used to illegally import ambulances into the Kingdom.
According to Many’s lawyer, Ly Chan Tola, an autonomous port OFFICER in Preah Sihanouk province told Many that his name had been used to evade import taxes on three ambulances.
“The OFFICER suspected it and then reported it to him, because he knows His Excellency Hun Many never does this kind of act,” Chan Tola said.
Chan Tola added that a suspect had already been identified.
In a statement released yesterday, Many, Hun Sen’s youngest son and lawmaker for Kampong Speu province, called for the suspect to be found and prosecuted.
“I would like to CONFIRM that I never allow or support the use of my name and status for illegal acts. I would like to appeal … to authorities and the court to take action against the offender seriously by law”, he said.
Phnom Penh Municipal Court OFFICERS could not be reached for comment.
Chan Soveth, a senior investigator with local rights group Adhoc, said that names of prominent political figures are regularly used to evade import taxes and other costs.

Mrs. Kae ChanMony, MP of CPP, visits Lor Peang Land-grabbing victims តំណាងរាស្រ្តខេត្តកំពង់ឆ្នាំងមកពី គណបក្ស CPP លេាកស្រី កែ ចាន់មន្នី បានចុះមកពិនិត្យ ប្រជាពលរដ្ឋមកពី ភូមិឡពាង

Analysts and Khmer Krom react to Chheang Vun who said that the comment of a Vietnamese diplomat is a personal comment [Why is Chheang Vun flip-flopping?] អ្នក​វិភាគ​និង​ខ្មែរ​ក្រោម​ប្រតិកម្ម​នឹង​លោក ឈាង វុន ថា​សម្ដី​មន្ត្រី​ទូត​វៀតណាម​ជា​រឿង​បុគ្គល

Read: Why is Chheang Vun flip-flopping?
ឈាង វុន ៦២០
លោក ឈាង វុន មន្ត្រី​ជាន់​ខ្ពស់​គណបក្ស​ប្រជាជន​កម្ពុជា ថ្លែង​ទៅ​កាន់​អ្នក​សារព័ត៌មាន​ពេល​ត្រឡប់​មក​ពី​បំពេញ​ទស្សនកិច្ច​នៅ​ប្រទេស​វៀតណាម នា​អាកាសយានដ្ឋាន​អន្តរជាតិ​ភ្នំពេញ កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី​២០ ខែ​សីហា ឆ្នាំ​២០១៤។
RFA/Yeang Socheametta

អ្នក​វិភាគ និង​តំណាង​ខ្មែរ​ក្រោម បដិសេធ​ការ​លើក​ឡើង​របស់​មន្ត្រី​ជាន់​ខ្ពស់​គណបក្ស​ប្រជាជន​កម្ពុជា ដែល​ថា ការ​និយាយ​បំភ្លៃ​ប្រវត្តិសាស្ត្រ​របស់​អ្នក​នាំ​ពាក្យ​ស្ថានទូត​វៀតណាម ប្រចាំ​កម្ពុជា លោក ត្រឹង វ៉ាំងថុង ជា​រឿង​បុគ្គល​នោះ មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ។ ពួក​គេ​ថា ការ​លើក​ឡើង​របស់ លោក ត្រឹង វ៉ាំងថុង គឺ​ជា​ចេតនា​នយោបាយ​របស់​វៀតណាម មិន​មែន​ជា​រឿង​បុគ្គល​ធម្មតា​នោះ​ទេ។
តំណាង​អង្គការ​សមាគម​ខ្មែរ​កម្ពុជា​ក្រោម សម្ដែង​ការ​ខក​ចិត្ត​នៅ​ពេល​ដែល​មន្ត្រី​ជាន់​ខ្ពស់​គណបក្ស​ប្រជាជន​កម្ពុជា លោក ឈាង វុន ចាត់​ទុក​ការ​និយាយ​បំភ្លៃ​ប្រវត្តិសាស្ត្រ​ខ្មែរ​ក្រោម ដោយ​មន្ត្រី​ការទូត​វៀតណាម កន្លង​មក ថា​ជា​រឿង​បុគ្គល​នោះ។
ប្រតិកម្ម​របស់​អ្នក​វិភាគ និង​តំណាង​ខ្មែរ​ក្រោម គឺ​បន្ទាប់​ពី​ការ​បញ្ជាក់​របស់ លោក ឈាង វុន នៅ​ពេល​ត្រឡប់​មក​ពី​បំពេញ​ទស្សនកិច្ច​ក្នុង​ប្រទេស​វៀតណាម។ ថ្លែង​ទៅ​កាន់​អ្នក​សារព័ត៌មាន​នៅ​អាកាសយានដ្ឋាន​អន្តរជាតិ​ភ្នំពេញ កាល​ពី​រសៀល​ថ្ងៃ​ទី​២០ សីហា លោក ឈាង វុន ដែល​ត្រូវ​បាន លោក ហេង សំរិន ប្រគល់​ភារកិច្ច​ឲ្យ​និយាយ​ជាមួយ​អ្នក​សារព័ត៌មាន​នោះ ថ្លែង​ថា ការ​បំភ្លៃ​ប្រវត្តិសាស្ត្រ​របស់​មន្ត្រី​នាំ​ពាក្យ​ស្ថានទូត​វៀតណាម កាល​ពី​ពេល​កន្លង​មក មិន​ឆ្លុះ​បញ្ចាំង​ទស្សនៈ​របស់​រដ្ឋាភិបាល​វៀតណាម ឡើយ។ លោក​ថា វា​គ្រាន់​តែ​ជា​ការ​អះអាង​របស់​បុគ្គល​ម្នាក់ ដែល​ធ្វើ​ការ​នៅ​ក្នុង​ស្ថានទូត​ប៉ុណ្ណោះ។
បើ​តាម លោក ឈាង វុន គេ​មិន​អាច​ទៅ​បង្ខំ​ឲ្យ​រដ្ឋាភិបាល​វៀតណាម មក​សុំ​ទោស​ជំនួស​បុគ្គល​ម្នាក់​បាន​នោះ​ទេ៖ «យើង​ឲ្យ​វៀតណាម សុំ​ទោស​ម៉េច ព្រោះ​បុគ្គល​ម្នាក់​និយាយ​នេះ មិន​មែន​ប្រជាជាតិ​វៀតណាម គាត់​មិន​មែន​និយាយ​ក្នុង​នាម​រដ្ឋាភិបាល​វៀតណាម ឯណា? បុគ្គល​របស់​គាត់​ម្នាក់ ធ្វើ​ការ​នៅ​ស្ថានទូត​គាត់​និយាយ យល់​ទេ ខ្ញុំ​បើ​គាត់​វិញ ហើយ​ខ្ញុំ​ធ្លាប់​បាន​ធ្វើ​ហើយ ខ្ញុំ​ចេញ​មក​ខាង​ក្រៅ​ខ្ញុំ​ថា ខ្ញុំ​និយាយ​មិញ​ខុស​ហើយ​សុំ​ទោស ហើយ​ចប់​ហើយ រឿង​ហ្នឹង​ចប់​ហើយ ខ្ញុំ​ថា​ការងារ​អស់​ហ្នឹង​មិន​អាច​ដោះស្រាយ​បាន​តាម​ការ​សុំ​ទោស​ទេ គេ​ធ្វើ​ការងារ​ដំណោះស្រាយ​តាម​ការងារ​ការទូត ហើយ​យើង​កុំ​ទៅ​បង្ខំ យើង​បង្ខំ​ឲ្យ​គេ​សុំ​ទោស​ខុស​ហើយ ព្រោះ​ការ​សុំ​ទោស​ហ្នឹង គឺ​ជា​ព្រលឹង​ជាតិ​របស់​គេ យល់​នៅ? ហើយ​យើង​ត្រូវ​យល់​ការងារ​ការទូត ការងារ ហើយ​ការងារ​នយោបាយ ក៏ប៉ុន្តែ មធ្យោបាយ បើ​កាល​ណា​គាត់​ត្រឡប់​ទៅ​វិញ​ដោយ​សុខ​ទៅ អា​ហ្នឹង​ហើយ​ស​ថា អ្វី​ដែល​គាត់​និយាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ»
យ៉ាង​ណា​ក៏ដោយ​ចុះ នរណា​ក៏​ដឹង​ដែរ​ថា លោក ត្រឹង វ៉ាំងថុង គឺ​ជា​អ្នក​នាំ​ពាក្យ​ស្ថានទូត​វៀតណាម ប្រចាំ​កម្ពុជា នោះ​មាន​ន័យ​ថា ពាក្យ​សម្ដី​របស់​លោក គឺ​តំណាង​ឲ្យ​សម្ដី​របស់​រដ្ឋាភិបាល​កុម្មុយនីស្ត​វៀតណាម ទាំង​មូល។ មួយ​វិញ​ទៀត ចាប់​តាំង​ពី​ពេល​ដែល លោក ត្រឹង វ៉ាំងថុង ថ្លែង​ពី​ប្រវត្តិសាស្ត្រ​កម្ពុជា​ក្រោម រហូត​ដល់​ពេល​បច្ចុប្បន្ន ទាំង​ស្ថានទូត​វៀតណាម ប្រចាំ​កម្ពុជា ទាំង​រដ្ឋាភិបាល​វៀតណាម សុទ្ធតែ​បាន​ចេញ​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍​គាំទ្រ​សម្ដី​អ្នក​នាំ​ពាក្យ​រូប​នោះ ហើយ​ថែម​ទាំង​ថ្លែង​ថ្កោលទោស​ចំពោះ​បាតុករ​ខ្មែរ ដែល​ធ្វើ​ការ​តវ៉ា​ប្រឆាំង​នឹង​ពួក​គេ​ទៀត​ផង។
ឆ្លើយ​តប​ចំពោះ​ការ​លើក​ឡើង​របស់ លោក ឈាង វុន ប្រធាន​សហគមន៍​ខ្មែរ​កម្ពុជា​ក្រោម លោក ថាច់ សេដ្ឋា មាន​ប្រសាសន៍​ថា លោក​សោកស្ដាយ​ចំពោះ លោក ឈាង វុន ក្នុង​នាម​លោក​ជា​ប្រធាន​គណៈកម្មការ​កិច្ចការ​បរទេស និង​សហប្រតិបត្តិការ​អន្តរជាតិ​នៃ​រដ្ឋសភា ប៉ុន្តែ​លោក​បែរ​ជា​មិន​យល់​អ្វី​ជា​កិច្ចការ​ទំនាក់ទំនង​អន្តរជាតិ ឬ​ការងារ​ការទូត​ទៅ​វិញ។
លោក ថាច់ សេដ្ឋា ថា​ការ​បំភ្លៃ​ប្រវត្តិសាស្ត្រ​កម្ពុជា​ក្រោម គឺ​ជា​ចេតនា​របស់​រដ្ឋាភិបាល​វៀតណាម យ៉ាង​ពិត​ប្រាកដ៖ «ទូត​ដែល​ដាក់​នៅ​ប្រទេស​នីមួយៗ គឺ​ជា​តំណាង​ឲ្យ​ប្រទេស​គេ ដែល​គេ​ចាត់​តាំង​ឲ្យ​អ្នក​នាំ​ពាក្យ គឺ​អ្នក​នាំ​ពាក្យ​មាន​ន័យ​ថា អ្នក​នាំ​ពាក្យ​ឲ្យ​រដ្ឋាភិបាល​គេ មិន​មែន​និយាយ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង មតិ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង​ទេ នេះ​គឺ​ជា​ការ​ទទួល​ខុស​ត្រូវ​របស់​រដ្ឋាភិបាល ទោះ​ប្រទេស​ណា​ក៏ដោយ កន្លែង​ណា​ក៏ដោយ មិន​មែន​ឯកអគ្គរដ្ឋទូត​និយាយ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង​ទេ គេ​មាន​អ្នក​នាំ​ពាក្យ​រដ្ឋាភិបាល​ក៏​មាន អ្នក​នាំ​ពាក្យ​ក្រសួង​ការ​បរទេស នាយក​រដ្ឋមន្ត្រី​អី គេ​មាន​អ្នក​នាំ​ពាក្យ​ហ្នឹង​ហើយ ជា​អ្នក​នាំ​ពាក្យ​របស់​រដ្ឋាភិបាល ទៅ​និយាយ​ជា​ជំហរ​របស់​រដ្ឋាភិបាល»

The US Is Deporting Cambodian Refugees and Orphaning Their Children

By  | August 20, 2014
Cambodian refugees wait to receive food at a temporary refugee camp near the Thai-Cambodian border in November 1979. In 2014, some adult Cambodian refugees in the United States are being deported to Cambodia. (AP Photo/Jeff Robbins)
Cambodian refugees wait to receive food at a temporary refugee camp near the Thai-Cambodian border in November 1979. In 2014, some adult Cambodian refugees in the United States are being deported to Cambodia. (AP Photo/Jeff Robbins)
When a tribunal in Cambodia found two aging former leaders guilty of crimes against humanity earlier this month, many Cambodian and international observers’ verdict on the trial itself was: “Too little, too late.”
The conviction of Nuon Chea and Khieu Samphan, both in their 80s, came nearly four decades after their Khmer Rouge regime emptied Cambodia’s cities in 1975 and forced the county’s whole population into hard labor in rural collectives. The regime aimed to transform Cambodia into a socialist utopia. But instead, an estimated 1.7 million Cambodians died from overwork, starvation, and disease in the fields—or torture and execution as suspected dissenters.
By the time Vietnamese forces toppled the Khmer Rouge in 1979, families had been torn APART across the country, leaving generations traumatized. Partly due to the lasting toll those years had on Cambodia’s economic and political development, the U.N.-backed Khmer Rouge tribunal didn’t get underway until 2006.
The recent verdict against the regime’s two surviving leaders was only the tribunal’s second, following the conviction of a former prison director in 2010. The court will start trying the two leaders on additional charges in the fall, in what may be the cash-strapped tribunal’s last case. Others died before they could be brought to justice, and many question whether life imprisonment for these two old men can really bring much closure for survivors.
As Cambodia struggles to reckon with its traumatic past, Cambodian refugees across the sea are trying to cope with a fresh trauma.
In the United States, whose bombing of Cambodia paved the way for the rise of the Khmer Rouge, many refugees from the Killing Fields now face the prospect of deportation under a draconian U.S. immigration regime. Already hundreds of legal U.S. residents have been deported to Cambodia—including many who left Cambodia as infants or have never been there at all. As these residents leave behind children, yet another generation of children is growing up without a parent thanks to the U.S. government.
Many parties bear some responsibility for the carnage of the Khmer Rouge’s Killing Fields, and it’s doubtful that any tribunal or policy could really bring justice to the families of the victims. But given the U.S. role in the tragedies Cambodia has experienced, an end to these deportations would be a small but fitting step.

Casualties of the Vietnam War

The United States played a significant role in bringing Cambodia to the state of chaos that allowed the Khmer Rouge to come to power. Between 1965 and 1973, American planes dropped more than 2.7 million tons of bombs on Cambodia, with the aim of destroying the bases and supply lines of Vietnamese communists operating out of the country. The bombings caused widespread dislocations across the countryside and encouraged some Cambodians to join the Khmer Rouge, then a guerrilla movement fighting the right wing, U.S.-backed government based in Cambodia’s capital, Phnom Penh.